• 1

    Цель

    Создание инновационного территориального центра в томской агломерации, концентрирующего передовые производства, качественные человеческие ресурсы и новую технологическую базу

  • 2

    Направления

    «Передовое производство», «Наука и образование», «Технологические инновации и новый бизнес», «Умный и удобный город», «Деловая среда»

  • 3

    Инвестиции

    250 млрд руб. – общий объем необходимых инвестиций до 2020 года. Объем подтвержденных внебюджетных средств – 65%

  • 4

    Участники

    12 федеральных министерств, 5 крупных компаний, институты развития, 6 университетов, 12 научных организаций, 400 малых и средних инновационных компаний и промышленных предприятий

  • 5

    Инструменты

    Более 50 федеральных инструментов и инициатив разной ведомственной принадлежности скоординированно используются для достижения цели Концепция

  • 6

    Дорожная карта

    65 мероприятий «дорожной карты» по реализации Концепции обеспечивают вовлечение заинтересованных сторон

  • 7

    Территории

    6 городских территорий томской агломерации развиваются в рамках Концепции: промышленный, внедренческий, научно-образовательный, историко-культурный, медицинский и спортивный парки

  • 8

    Кластеры

    6 кластеров являются основой реализации Концепции со специализацией в нефтехимии, ядерных технологиях, лесной промышленности, фармацевтике, медтехнике, IT, возобновляемых ресурсах, трудноизвлекаемых запасах

  • 9

    Рабочие места

    160 тысяч высокопроизводительных рабочих мест будет создано к 2020 году по итогам реализации Концепции

  • 10

    Проекты

    Более 100 промышленных, научно-образовательных, социальных и инфраструктурных проектов реализуется участниками Концепции

Томские ученые разрабатывают приложение-сурдопереводчик

29 марта 2016 12:20

Студенты Томского политехнического университета разрабатывают мобильное приложение-переводчик на язык жестов. Оно позволит людям с нарушениями слуха свободнее общаться с окружающими. Также  приложение можно будет использовать в качестве универсального словаря для обучения: с его помощью слабослышащие смогут осваивать специальные термины и изучать мировую художественную литературу, сообщает пресс-служба вуза.

Приложение, над которым работают магистранты Института кибернетики ТПУ Виталий Видман и Александра Репецкая, станет посредником в общении с собеседниками, имеющими дефекты слуха. Программа будет моментально переводить звучащую речь на язык жестов и выводить анимацию на экран смартфона.

Разработчики уже создали прототип приложения. Пока оно представляет собой небольшой словарь: при вводе «знакомых» программе слов на клавиатуре, персонаж на экране показывает их при помощи жестов. По словам студентов, сейчас перед ними стоит важная задача: включить в программу информацию о синтаксисе жестового языка. После этого вопрос запуска приложения станет вопросом времени.

«Мы понимаем, что жестовый язык, как и любой другой, имеет свои особенности: устойчивые словосочетания, специфические особенности разных групп. Особое внимание в этом языке уделяется грамматическому строю. Именно поэтому следующий этап работы мы будем осуществлять вместе с профессиональными сурдопереводчиками», — отмечает Виталий Видман.

Также в приложение «встроена» дактильная (пальцевая) азбука. Она используется в тех случаях, когда нужно передать фамилии, названия улиц и городов, которые невозможно передать с помощью языка жестов.

«Программа будет помогать в изучении новых жестов. В повседневном общении человек использует лишь ограниченный набор и поэтому может не знать каких-то слов. Мы загрузим в приложение обширный словарь, который будет включать и специальную терминологию. Просматривая жестовый перевод, люди с нарушениями слуха смогут изучать новые слова», — уточняет научный руководитель проекта, заведующий кафедрой оптимизации систем управления Максим Иванов.

«В этом смысле приложение будет особенно полезным. Проблема в том, что глухой человек, когда читает текст, он его не понимает. Ведь у него очень ограниченный словарный запас. Поэтому, большим плюсом будет возможность адаптировать какие-то известные произведения. Тогда человек сможет не просто прочитать их, встретив массу незнакомых слов, а действительно понять, просмотрев через приложение», — прокомментировала возможность практического применения разработки сурдопереводчик Анна Попелло.

Студенты говорят, что главная цель их работы — разрушение коммуникационного барьера.

«Мобильное приложение будет всегда под рукой. При встрече с человеком, который не слышит, любой сможет с ним полноценно общаться», — говорит Виталий Видман.

Источник: Томский обзор
Поделиться: